亚太周易研究会
 

西班牙文版《易经》在秘鲁出版发行

[返回上一页]

        西班牙文版《易经》一书的发行仪式17日在秘鲁首都利马的中资企业协会总部举行,秘鲁文教领域友好人士、华侨华人和中资企业代表近百人出席了这一活动。 
  
        《易经》西文版作者为秘鲁知名汉学家约瑟夫·克鲁斯,他还有个中文名字叫高旺民。高旺民的西文版《易经》与其他文种译本一个重要的不同点,是在每卦卦辞之后对卦象加以详细解释,其中包括卦的组成、组合和动爻以及其在阴阳理论体系中的含义等。 
  
        《易经》是中国文化典籍里最难懂的著作之一,高旺民的这一版本先用西文注释周易古经,再用西文为读者详细解读每句的含义,不单是文本翻译,更是作者多年来对《易经》研究和实践的总结。 
  
        今年53岁的高旺民幼年时在秘鲁开始学习中文,此后逐渐对包括古诗、书法和武术在内的中国文化产生了浓厚兴趣。40多年来,他用汉语博览群书,曾获秘鲁陈氏太极拳冠军,而且通晓多种中国南方方言。高旺民对中国历史的了解以及他对古汉语和前秦古籍的钻研,使他得以深入《易经》的世界,最终用西语对《易经》进行注解。